Một số người thường tự hỏi cuộc sống của những người sống ở thành phố Paris hoa lệ cách đây hai thế kỷ như thế nào? Họ có thấy cùng những thứ mà chúng ta vẫn thấy ngày nay? Hãy cùng xem và cảm nhận.
Đại lộ Soufflot năm 1850...
... và bây giờ 159 năm sau
Khó mà tưởng tượng rằng Paris của 200 năm trước và ngày nay lại ít khác biệt đến vậy, ngay cả các công trình mới mọc lên sau này cũng có cùng một kiểu kiến trúc nhằm bảo tồn cảnh quanh cổ kính của thành phố.
Góc phố Le Carrefour de l’Odéon năm 1850...
...và ngày nay
Quận 6 của Paris những năm 1800...
... và ngày nay, với tòa cao ốc Montparnasse hiện đại nằm ở phía xa
Và các góc khác của thành phố:
Thật ấn tượng và ngạc nhiên khi được đi giữa những con đường đã tồn tại hàng trăm năm tuổi, mặc dù này nay chúng không còn tiếng xe ngựa lọc cọc chạy quanh, dù con người ngày nay cũng có khác nhìu so với người của trăm năm trước về cách ăn mặc, cách sinh hoạt... Paris vẫn thực sự gây ấn tượng bởi lối kiến trúc cổ kính và việc bảo tồn tốt nền văn hóa lâu đời của mình. Ngẫm đi nghĩ lại nếu các thành phố lớn ở nước ta cũng giữ được cái không khí và nét văn hóa của các công trình cổ kính dung hòa với những công trình mới như vậy thì hay biết mấy!
La place Saint-André des Arts se situe à côte de la place Saint-Michel. A l'origine, la rue Saint-André des Arts conduisait à l'ancienne église du même nom, sur le territoire dit "clos de Laas
Place des Arts St Andre nằm bên cạnh Place Saint-Michel. Ban đầu, Rue St Andre des Arts dẫn đến nhà thờ cổ đại cùng tên, lãnh thổ được gọi là "Laas đóng cửa.
La rue des Canettes 1850 / 2007
|
Suivante
|
La très ancienne rue des Canettes existait déjà au XIIIe siècle sous le nom de rue Saint-Soulpice. Renommée en 1636, d'après une enseigne située au n°18, elle accueille les étudiants parisiens depuis au moins quatre siècles et regorge de petits bars et de troquets pour jeunes fêtards. La seule exception semble se trouver au n°5, qui fut le lieu de réunion du "cénacle des buveurs d'eau" entre 1840 et 1843 !
Các đường phố cổ xưa của các khu đã có được vào thế kỷ thứ mười ba dưới tên của Saint-Soulpice. Đổi thành tên trong năm 1636, theo một dấu hiệu đặt tại số 18, nó chào đón sinh viên từ Paris ít nhất bốn thế kỷ và có đầy đủ các quán bar và quán cà phê nhỏ cho trẻ thích tiệc tùng. Ngoại lệ duy nhất có vẻ là số 5, là địa điểm của vòng tròn "nước uống" giữa 1840 và 1843!
|
Suivante
|
Bien connu des Parisiens, le carrefour de l'Odéon est bien souvent le lieu de rendez-vous que les jeunes se donnent avant d'aller boire un verre dans l'une des nombreuses adresses du quartier
Cũng được biết là người dân địa phương, là Carrefour de l'Odeon thường là địa điểm bạn nghĩ rằng những người trẻ tuổi được cho trước khi một thức uống tại một trong nhiều nơi của huyện
Le Carrefour de l'Odéon en 1850
|
Suivante
|
Au milieu du carrefour de l'Odéon s'élève la statue de Danton, à l'endroit même où était située la maison qu'il occupait au moment de la Révolution. © Editions de Lodi
Ở giữa giao lộ của các Odeon đứng tượng Danton, tại chỗ đứng rất nơi nhà ông chiếm đóng tại thời điểm Cách mạng
Ancienne rue des Ecrivains, la rue de la Parcheminerie doit son nom aux marchands de parchemin qui s'y étaient installés. Au numéro 29 de la rue, l'Hôtel Dubuisson, datant de 1732, est classé monument historique
Old Street Nhà văn, rue de la Parcheminerie được đặt tên Merchant giấy da mà đã định cư. Tại số 29 đường phố, các Dubuisson Hotel, có niên đại từ năm 1732 là di tích lịch sử
La rue Saint-Séverin aujourd'hui
Rue Saint-Severin ngày hôm nay
|
Suivante
|
Connue pour être l'une des rues les plus animées de la capitale, la rue Saint-Séverin abrite également l'église de style gothique flamboyant du même nom, construite principalement aux XIIIe et XVe siècles.
Được biết đến như một trong những đường phố nhộn nhịp nhất của thủ đô, các rue Saint-Severin cũng là nơi có nhà thờ Gothic cùng tên, được xây dựng chủ yếu ở thế kỷ mười ba và mười lăm
Dans la rue Saint-Séverin, un charnier abritait les tombes des notables parisiens et disposait d'une fosse commune pour les déshérités. Mais il s'agissait d'un lieu étonnamment très vivant. On y effectua, entre autres, la première opération chirurgicale en 1474 sur un condamné à mort souffrant de calculs rénaux. Après cette opération réussie, l'homme fut gracié ! © Editions de Lodi
Lors de la démolition de l'enceinte de Philippe Auguste, certaines parcelles ont été préservées, étant intégrées dans la construction des immeubles bordant encore aujourd'hui la rue Mazet.
Trong thời gian phá hủy các bức tường của Philippe Auguste, một số bưu kiện được bảo tồn, được tích hợp vào việc xây dựng các tòa nhà dọc theo đường phố vẫn còn Mazet.
La rue Mazet est l'ancien chemin de ronde intérieur du mur d'enceinte de Philippe-Auguste, dont elle suit le tracé. Construit au XIIe siècle pour protéger Paris lors de la croisade du roi, il a été démoli en 1670 sur ordre de Louis XIV
Đường phố là đường đi bộ Mazet cũ bên trong tường của Philippe-Auguste, nó ở sau các tuyến đường. Được xây dựng vào thế kỷ thứ mười hai để bảo vệ Paris trong cuộc thập tự chinh của vua, nó đã bị phá hủy trong năm 1670 theo lệnh của Louis XIV
Tracée sur le territoire de l'hôtel de Roussillon, la rue Princesse doit son nom à une princesse de la maison de Guise, qui y résidait. Dénommée rue de la Justice de 1793 à 1807, elle est également appelée rue Révolutionnaire à la même époque.
Rút ra trên lãnh thổ của Roussillon khách sạn, Princess Street được đặt tên theo một công chúa của nhà Guise, những người cư ngụ ở đó. Được gọi là công lý Street 1793-1807, nó còn được gọi là đường cách mạng cùng một lúc.
La rue du Maître Albert aujourd'hui
Các Di Lạc Albert Street ngày hôm nay
|
Suivante
|
Toujours peu fréquentée, la rue du Maître Albert semble s'être arrêtée dans le passé, grâce à ses façades ayant conservé leur allure d'antan.
Thật hiu quạnh, ông Albert Street(phố) dường như đã ngừng lại trong quá khứ, nhờ mặt tiền của nó đã giữ lại nét quyến rũ của nó những năm trước đây
La rue du Maître Albert en 1850
Các Albert Street Master 1850
|
Suivante
|
Reliant le quai de Montebello à la rue Monge, la rue du Maître Albert est une petite rue étroite et en angle dans laquelle le passage est difficile, surtout pour les chariots
Kết nối dock Montebello Rue Monge, Rue du Albert Di Lạc là một con đường hẹp và góc trong đó đoạn này là khó khăn, đặc biệt đối với xe tải
Ghi chú: đây là bạn dịch qua Google nên đôi chỗ lủng củng, tối nghĩa, rất mong sự thông cảm của ban đọc.
|